下一站大学|那些不按套路出牌的高校英文名,你知道几个?
想要知道中国百余所大学
起英文名路子有多野?
别划走!
今天就带你一起来盘一盘
那些“不按套路出牌”的高校英文名!
第一类
不按现在的拼音规则发音
代表
清华大学 Tsinghua University
北京大学 Peking University
苏州大学 Soochow University
中山大学 Sun Yat-Sen University
河海大学 Hohai University
长江大学 Yangtze University
说实话,每次想搞个榜单,总有北大和清华,我的内心也很无奈啊!你看吐槽的小伙伴可以从城东排到城西
不过,要说”受迫害最严重“的,应该还要数中山大学。
毕竟人家叫Sun Yat-Sen University(戏称:双鸭山大学)
其实人家中山大学是以孙中山先生的名号命名的,Sun Yat-Sen 是孙逸仙的粤语拼音。不过因为这个英文名,连中山大学官博也转发了该微博,并配字说可能读了个假大学!
照道理来说,这明明不符合我们汉语拼音的发音规则,怎么不改呢?
那这就要说到邮政拼音啦!
一个多世纪前,英国人威妥玛为了便于英国学生发音,他用罗马字母给汉字注音,于是创立了韦氏拼音。1906年韦氏拼音经过改进修正就是现在的邮政拼音。
其实南京大学本来也属于这一类,前身金陵大学叫 University of Nanking,但是后来成立南京大学,就改成了 Nanjing University。
所以这一类英文名不按汉语拼音发音的大学,除了名气要足够大,还得扛住半个世纪以来国内高校的合并与拆分。在某种程度上来说,称得上是学校牛的一个象征。
第二类
不走寻常路
有多不走寻常路呢,还是出几个题你们自己体会
问题1:
已知:东北林业大学 Northeast Forestry University,东北师范大学 Northeast Normal Un iversity,东北农业大学Northeast Agricultural University。
请问,东北财经大学叫什么?
答:东北财经大学 Dongbei University of Finance and Economics
问题2:
已知:东华大学 Donghua University、西华大学 Xihua University、北华大学 Beihua University
请问,南华大学叫什么?
答:南华大学 University of South China
此处已经逼疯强迫症,处女座当场
第三类
交通大学
代表
西安交通大学 Xi'an Jiaotong University
北京交通大学 Beijing Jiaotong University
华东交通大学 East China Jiaotong University
西南交通大学 Southwest Jiaotong University
然而我上海交大Shanghai Jiao Tong University 就是特立独行,就是要多个空格。
不过明明交通应该翻译为transport,那各个大学为什么都叫 jiaotong 呢?
其实说到底,他们都是不仅限于交通学科的综合型大学;
而且jiaotong还能把《易经》「天地交而万物通,上下交而其志同」的概念结合起来,是不是一下子就高大上起来了!
第四类
Normal University
啥是 Normal University ? 正常大学吗?
Normal 这个词源于法语“normale”,意思是“规范的”。

1923 年,民国的北京高等师范学校升级为大学,改名北京师范大学,参考众多学者的意见,把英文名定为 Peking Normal University。北京师范大学也成为世界上第一所用 Normal University 命名的师范类大学。
自此,一系列的normal大学涌现
华东师范大学 East China Normal University
华中师范大学 Central China Normal University
东北师范大学 Northeast Normal University
陕西师范大学 Shaanxi Normal University
即便说了这么多
能说的高校还有数不胜数
这些高校的英文名不光体现了时代的进步
还见证了中国大学自身的变化与革新!
那么,让你印象最深刻的英文名
到底是哪所高校呢?